Páginas

viernes, 14 de octubre de 2022

Zara la vampira

 


Zara la vampira

Año: 1976

Editorial: El Viberia

Idi: ESP

Tenemos aquí una vampira más, y una edición de la característica editorial El Viberia de Madrid, que en aquellos años de finales setenta ofrecía traducciones e los fumetti italianos a buen precio, descubriendo el público tales como Lucifera, Hessa y esta Zara que no debemos confundir con Zora la vampira dibujada por Birago Balzano y escrita por Giuseppe Pederiali, que es un referente en el  mundo de las vampiras, junto con Yra la vampira y Sukia.

El caso que nos ocupa se trata de unos libros de historieta editados en rústica con interior en blanco y negro y cubiertas en color, traducción de historietas italianas de la colección Jacula, cuyo primer número apareció el 12 de marzo de 1969, llegando a contar la serie original con 327 números y 3 suplementos, finalizando en 1982.

La edición española fue mensual hasta su número 8, después pasó a quincenal. La llamada en portada de "EDICIÓN EUROPEA" comenzó a utilizarse en el nº 22, cuando dejaron de censurarse las viñetas interiores, aunque se seguían modificando las ilustraciones de portada.

Las publicaciones de El Viberia se caracterizan por una o dos viñetas por página, en blanco y negro, que eran difíciles de adaptar cuando se trasladaban a otras publicaciones de 6 viñetas, y por el carácter erótico de sus contenidos que despertaban la lujuria del lector.

La historia de Zara empieza en Transilvania en 1985 y una preciosa muchacha de 18 años. La bella Zara, transformada en vampiro contra su voluntad, se entrega desenfrenadamente a su nueva vida en compañía de su amigo y amante Charles Verdier, actuando a veces como justicieros, a veces como desalmados.

Las aventuras de Zara son rocambolescas y siempre buscan hacer el bien frente al mal. Zara como buena vampira utiliza sus colmillos para salir airosa de las pretensiones machistas a las que se expone normalmente, y aunque se muestra desnuda, la erótica y el sexo no llegan a los niveles de depravación que se llevaron con Zora, por lo que confundir Zara con Zora es un peligro para la integridad espiritual, y no es fácil, ya que en muchas traducciones de Zora a países como Francia y España la llamaron Zara sin remedio.

Zara o Zora ya es hora de repasar estos divertidos argumentos ilustrados por no sabemos quién de dibujo plano sin más pretensiones y que casualmente pude encontrar en un reviejo de cómics en las tiendas del festival de Sitges 2022.

Enlace cómics (Zara 1-10)

 https://mega.nz/file/opkBnB5B#wZ2giCkwaRpiyAZIonQptR1A27COI6CdbuOTED7CzXM


FOTOS

 

















No hay comentarios:

Publicar un comentario